Posting Freak
Posts: 1,513
Threads: 111
Joined: 2008-09
Not trying to be racist or anything around here. MSEA players probably don't mind bad translations because, 1) they don't guve a pomegranate, and 2) their English is as bad as the translations themselves. Whether it's because of this that Asiasoft does a pomegranatety job of translations, I don't know. But the point is, the general player population doesn't mind. And they can probably understand these bad translations better than you guys can.
Member
Posts: 242
Threads: 52
Joined: 2008-07
I don't get what the big deal is with you people and translations.
It's not as if AUFHEBEN makes any more sense than AUF HAVEN.
Posting Freak
Posts: 1,513
Threads: 111
Joined: 2008-09
Well, it's a better translation of the Japanese word, I guess.
Anyone care to explain? Oh, and antikel, it's not just the mob names. It's whole sentences in quest text and NPC, map and item names.
Posting Freak
Posts: 3,414
Threads: 191
Joined: 2008-07
bio9205 Wrote:Not trying to be racist or anything around here. MSEA players probably don't mind bad translations because, 1) they don't guve a pomegranate, and 2) their English is as bad as the translations themselves. Whether it's because of this that Asiasoft does a pomegranatety job of translations, I don't know. But the point is, the general player population doesn't mind. And they can probably understand these bad translations better than you guys can.
I and ANYONE would rather prefer reading a fluent english than reading an ALMOST incomprehensible english.
antikel Wrote:I don't get what the big deal is with you people and translations.
It's not as if AUFHEBEN makes any more sense than AUF HAVEN. bio9205 Wrote:Well, it's a better translation of the Japanese word, I guess.
Anyone care to explain? Oh, and antikel, it's not just the mob names. It's whole sentences in quest text and NPC, map and item names.
Riiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiight answer!
+10 points!
Maybe it's not a more correct translation (but I think it is), but it surely sounds better.
Junior Member
Posts: 20
Threads: 2
Joined: 2009-07
ooo, the ropponggi mall included as well, however, not be so exicited at first where the taiwan map inside our client 2 years almost
Member
Posts: 242
Threads: 52
Joined: 2008-07
Sounds better?! How do you even pronounce AUFHEBEN in the first place?!
Besides, majority of the community won't even know the direct translation from Japanese to English. The translations aren't really a big deal.
As for the quest text, well unfortunately, majority of the community don't read the quest texts anyway.
Senior Member
Posts: 428
Threads: 19
Joined: 2008-10
Combattente Wrote:W..what?? Auf.. Haven?!?!?!?!?
No, this isn't really possible. The MapleSEA translations have gone so bad that there isn't an explanation of how bad they are.
You know what? MapleSEA could get all the content in this entire world, but the worst thing which can happen to a game is have HORRIBLE translations like MapleSEA.. no, wait, they aren't horrible, they are tremendous. Seriously, if you have to translate the content so bad don't release it at all. It'd make me f'ucking rage if we had so bad translations on GMS. Yeah, we have many typos and grammar mistakes, but not as many as MapleSEA.. like.. really, WHAT? Softnyx is a Chinese company which translates its games to english as bad as MapleSEA.. I used to play one of their games, Rakion.
I quitted it because of the bad english in the game itself, and in their announcements. Like, you almost didn't understand what they were trying to say. Bad translations = bad game.
But let's not start another flame war like the last time, shall we? I'm not trying to, I'm just saying what I think about it.
I must say, though, that Neo Tokyo + Aran + Witch Event (which I really loved on KMS) is pretty good.. though, you won't get Aran or Witch Event this patch (not sure about the last one) but only get Neo Tokyo, so.. yeah. I wouldn't consider it a super-patch, but a pretty good patch.
Though, the translations... no, no, no. Just no.
Fail, Softnyx is a Korea-based company.
Member
Posts: 110
Threads: 3
Joined: 2008-07
Aufheben is German in origin, and the correct and literal translation of the Japanese name of the boss.
Posting Freak
Posts: 1,513
Threads: 111
Joined: 2008-09
Combattente Wrote:I and ANYONE would rather prefer reading a fluent english than reading an ALMOST incomprehensible english.
No, what I meant was, we here in Singapore/Malaysia speak English with a mix of Chinese, Malay, and dialect. Non-locals will probably have a hard time trying to understand half of what we're saying. The people at Asiasoft are locals, so the translations are sure to be bad.
One thing I don't understand, though - Asiasoft used to do pretty good translations, like with Mushroom Shrine, Showa, and Shanghai. Maybe as good as or even better than Nexon. After that, it was copy/paste from GMS, and now, with the whole "Episode 2" pomegranate, they're doing it again. And sucking at it. Maybe they fired their old translators.
Combattente Wrote:Riiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiight answer!
+10 points!
Maybe it's not a more correct translation (but I think it is), but it surely sounds better.
Maybe it's because we're used to it already. Aufheben, Auf Haven... What haven? Even though Aufheben makes no sense to me at all, definitely better than having a random word in its name.
Posting Freak
Posts: 3,414
Threads: 191
Joined: 2008-07
2009-10-05, 09:08 AM
(This post was last modified: 2009-10-05, 09:13 AM by Combattente.)
antikel Wrote:The translations aren't really a big deal.
This is just your opinion, like mine. It's just that mine is the exact opposite.
antikel Wrote:Sounds better?! How do you even pronounce AUFHEBEN in the first place?!
I can pronounce it without problems. Maybe it's because I'm italian? But I don't really find anything hard in pronouncing it in english.
antikel Wrote:As for the quest text, well unfortunately, majority of the community don't read the quest texts anyway.
This is true, but I'm not part of that majority.
ZakumSlaYers Wrote:Fail, Softnyx is a Korea-based company.
Weird, I thought it was chinese. Oh well, korean, chinese, who cares. What matters is what I'm saying.
bio9205 Wrote:No, what I meant was, we here in Singapore/Malaysia speak English with a mix of Chinese, Malay, and dialect. Non-locals will probably have a hard time trying to understand half of what we're saying. The people at Asiasoft are locals, so the translations are sure to be bad.
Yeah, I understand that.
Posting Freak
Posts: 1,513
Threads: 111
Joined: 2008-09
ZakumSlaYers Wrote:Fail, Softnyx is a Korea-based company.
And so is Nexon. YOU fail.
Member
Posts: 242
Threads: 52
Joined: 2008-07
bio9205 Wrote:Maybe it's because we're used to it already. Aufheben, Auf Haven... What haven? Even though Aufheben makes no sense to me at all, definitely better than having a random word in its name. 
Well to me, haven will make more sense because it refers to something like a sanctuary/heaven. And since the boss is in the form of an angel, so... xD
At least haven will make more sense than a German text that almost nobody will understand its true meaning.
MaplePorn Wrote:Aufheben is German in origin, and the correct and literal translation of the Japanese name of the boss.
Posting Freak
Posts: 3,414
Threads: 191
Joined: 2008-07
bio9205 Wrote:And so is Nexon. YOU fail.
Exactly.
Posting Freak
Posts: 7,488
Threads: 76
Joined: 2008-07
Gender: Male
Sexual Orientation: Straight
Country Flag: North_Carolina
IGN: I don't play MS
What's with the SEA +3 to all medals? Seems a bit unfair for a prospective owner of a PQ mania medal.
Posting Freak
Posts: 10,979
Threads: 369
Joined: 2008-10
Guys, guys, GMS =/= MSEA.
Posting Freak
Posts: 1,513
Threads: 111
Joined: 2008-09
MetaSeraphim Wrote:Guys, guys, GMS =/= MSEA.
Yes, yes, [SIZE="7"]STOP[/SIZE] this nonsense before this thread ends up like almost every other MSEA content thread there is and ends up getting locked. This thread is meant for discussion of the extraction, and the translations is part of that, yes; but it's gone a little too far.
Get back on topic, before I use my rainbow powers on you.
Member
Posts: 242
Threads: 52
Joined: 2008-07
bio9205 Wrote:Get back on topic, before I use my rainbow powers on you. ![[Image: exp01a.png]](http://img53.imageshack.us/img53/7485/exp01a.png)
Bring it on!
On-Topic: Any clue that we're getting MTS too in this patch? I read somewhere that we'll be getting it soon.
And the quest to enter Neo Tokyo requires 300 head ninja scrolls OR the CS item which costs 2k A-cash.
Posting Freak
Posts: 3,414
Threads: 191
Joined: 2008-07
antikel Wrote:Bring it on! 
On-Topic: Any clue that we're getting MTS too in this patch? I read somewhere that we'll be getting it soon.
And the quest to enter Neo Tokyo requires 300 head ninja scrolls OR the CS item which costs 2k A-cash. Eh, that's another reason I never liked Neo Tokyo very much in the first place: the REALLY hard quest which requires you to get those ninja scrolls (which are rare) or the CS item.
The fact which bothers me the most isn't the difficulty of the quest, but that you can "bypass" it by buying a CS item.
Senior Member
Posts: 714
Threads: 67
Joined: 2009-03
Wow im jealous as well!
-neo tokyo
-neo tokyo expansion
-aran
-mini dungeon sleepywood
-mini dungeon herb town
-cash trading room
but i dont see the aran mounts for some reason...
[COLOR="Magenta"]BUT MAN THIS PATCH CAN BE LIKE THREE PATCHES IN GMS[/COLOR] hahaha
Posting Freak
Posts: 4,490
Threads: 167
Joined: 2008-07
Saar331 Wrote:Wow im jealous as well!
-neo tokyo
-neo tokyo expansion
-aran
-mini dungeon sleepywood
-mini dungeon herb town
-cash trading room
but i dont see the aran mounts for some reason...
[COLOR="Magenta"]BUT MAN THIS PATCH CAN BE LIKE THREE PATCHES IN GMS[/COLOR] hahaha
lol more like 5 or 6, GMS like stretching content as far as they can.
|