2009-10-06, 09:13 AM
(This post was last modified: 2009-10-06, 09:16 AM by Combattente.)
Uncouthist Wrote:No one writes singlish in essays. Its not like we use them in exams and stuff
FAIL2THEMAXB4KNOWINGANYTHINGISJUSTFAIL.
If you're trying to challenge me in that singlish debate you are well losing. Given that you do not have a first hand experience.
Opps for bursting your bubble, but what I am trying to say is, singaporeans can use near ''proper'' English, its just that they do not have the habit of doing so in forums and stuff.
I can easily tok liddat too leh/
We're not talking about how singaporean people talk in forums, we're talking about how bad the so-called "professional translators" of Asiasoft translate their game. Even if singaporeans prefer writing in singlish, this doesn't mean that the Asiasoft translators should translate their game like that as well.
It's kinda obvious that the translations from Asiasoft aren't singlish, but just poorly translated text. I don't even know why we started this debate about "singlish".
Oh wait, now I do. We started this because this vinyx guy started talking about how American English sucks as well, and things like that. But, what does American English matter when we're just talking about how a company poorly manages the translations for their game?
We're not talking about the KIND of English, we're talking about bad translations. I doubt Asiasoft is translating their game like that because they prefer using "singlish".. even because they didn't translate so bad, some time ago. They started doing it recently, after the Episode 2. So, I'll just go ahead and say that they're translating poorly because they're trying to rush in content.

