2009-10-05, 09:01 AM
bio9205 Wrote:Not trying to be racist or anything around here. MSEA players probably don't mind bad translations because, 1) they don't guve a pomegranate, and 2) their English is as bad as the translations themselves. Whether it's because of this that Asiasoft does a pomegranatety job of translations, I don't know. But the point is, the general player population doesn't mind. And they can probably understand these bad translations better than you guys can.
I and ANYONE would rather prefer reading a fluent english than reading an ALMOST incomprehensible english.
antikel Wrote:I don't get what the big deal is with you people and translations.
It's not as if AUFHEBEN makes any more sense than AUF HAVEN.
bio9205 Wrote:Well, it's a better translation of the Japanese word, I guess.
Anyone care to explain? Oh, and antikel, it's not just the mob names. It's whole sentences in quest text and NPC, map and item names.
Riiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiight answer!
+10 points!
Maybe it's not a more correct translation (but I think it is), but it surely sounds better.

