Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Chinese AP Exam
#41
Tay Wrote:Ok yea I'm going to get a tutor. There seems to be A LOT that I'm not exposed to, more than I expected. Especially phrases that don't really translate to English well.

Like this;
这件衬衫穿起来时髦。

The 起来 part, I don't understand why you use 起来。
我不懂了。;;

Eugh... that's really tough to explain since it's kinda like a "gotta be Chinese to know" thing. But I'd say 起来 can also mean place on something I suppose, like in this case putting/wearing the shirt on rather than the more common meaning "get up"...

So, a translation based on the wording is "This shirt I'm wearing on me is stylish". On would be the "place on" in this sentence...

If you could write the sentence yourself, you could just simplify it to 这件衬衫很时髦 and the meaning would be the same. Sorry I can't be much help =/

If you didn't know already, Chinese people always decorate their adjectives. For example, 她美丽 (ta mei li, she's pretty) is correct in every aspect but Chinese people always add something before the adjective (美丽Wink.很 (hen, very) is commonly used. Dunno why, just works that way.

Also, I'm glad you're learning different measuring words!! 件 is used for clothing.

A tutor would be really helpful since you're gonna struggle with a lot of the "gotta be Chinese to know" things, and I'm sure the tutor could explain it better than I can. Measuring words for example, or the ever so deadly 4 word idioms (成语, cheng yu). Unlike in English, usage of these Idioms shows great knowledge and is encouraged in Chinese writing.
Reply
#42
Yea we learn measure words as we go so far I know;

个- a lot of stuff
口- people
只-most animals
条-fish/jackets
匹-horse
件-top wear
间-rooms/house
套-pants?
Reply
#43
Tay Wrote:Yea we learn measure words as we go so far I know;

个- a lot of stuff
口- people
只-most animals
条-fish/jackets
匹-horse
件-top wear
间-rooms/house
套-pants?

Being Canto, I certainly don't use 口 for people but the list is correct. 位 (wei) is also used for people, but it's more used for situations like reservations or seats.

An easy one to know is 对(dui). It means pair, and applies to many things such as a pair of shoes Big Grin
Reply
#44
Really?
I was taught that you use 双 for pairs.
And then I understood why twins are called 双胞胎.

And doesn't 对 mean correct? :o
Reply
#45
Tay Wrote:Really?
I was taught that you use 双 for pairs.
And then I understood why twins are called 双胞胎。

Shuan's meaning is closer to twin rather than pairs, and I don't think it's a measure word. It's an adjective I think...

I'd probably use 个 for 双胞胎 f3.
Reply
#46
so, ???ge dui xie . would be i have three pairs of shoes? typing no my phone and i think its traditional idk, .___.
Reply
#47
Dunno what you typed but I have 3 pairs of shoes is:

我有三对鞋。 Wo you san dui xie.

Just like English.
Reply
#48
Tay Wrote:Let's see if I can make a super simple statement.

我不喜欢我的同学们。他们都中国人,会说汉语。我要学中文。我说得不好。~

Kevo Wrote:Dunno what you typed but I have 3 pairs of shoes is:

我有三鞋。 Wo you san dui xie.

Just like English.

....
Reply
#49
wat?
I'm just trying to apply my knowledge. ;;
I barely have a year and a half of chinese experience.
Reply
#50
I have a 150 - 200 character Final Oral rough draft due tomorrow. I'm going to post here later when I'm done...and before that if I need help with some wording.
Reply
#51
omg you guys are so good at chinese Sad i took it for three years and all i can say is ni hao...
Reply
#52
mattchu Wrote:omg you guys are so good at chinese Sad i took it for three years and all i can say is ni hao...

Use it or lose it. Hahaha. It's very true!

I need some help when someone has some time.
Reply
#53
xLeviathan Wrote:Use it or lose it. Hahaha. It's very true!

I need some help when someone has some time.

sure I can help you.

I finished up to gr 3 in China b4 coming to Canada.
I can speak Chinese more fluently than English, especially in tongue twisters.
Reply
#54
Oh my god, I wont a competition for Chinese tongue twisters last year in Chinese 1.
I still have the trophy, It was district wide.

Si Zhi Shi Shi Zi~
Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: