Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
How do you guys 'read' abbreviations?
#21
Fiel Wrote:while I'm reading stuff in my head I think "en-ehl", but if I were reading it aloud to someone I would say "Night Lord"

This.
I subconsciously know what the abbreviation is. Especially for long abbreviations like CWKPQ.
Reply
#22
Depends on the word.

MS I read as the letters M-S.
CWKPQ I read as Crimsonwood Keep P-Q.
L4D I read as Left for Dead
TF2 I read as T-F-2.
DK I read as D-K.
WK I read White-K.
CPQ I read as C-P-Q.
etc I read as etcetera.
brb I read as be right back
lol I read as "lol" as a single word
and so on
Reply
#23
It depends on the abbreviation really. I guess I just read it how it sounds best to me.
Reply
#24
CWKPQ = "see-wee-pi-Que" I forget the K for some reason.
NL = en-ell.
CPQ = "see-pi-que"

My pronunciations vary.
Reply
#25
Dusk Wrote:If it's easy to pronounce, I'll say the abbreviation. BM, CPQ, etc.

Stuff like NL, MM, doesn't roll off the tongue quite as easily and I'll do what Fiel said.
NL rolls off the tongue very well. o_o
And the mind's tongue is infinitely more dexterous anyway, so it's not relevant.

For me, if I see letters, I'll think letters. Most of the time. Exceptions are stuff like lol ("loll"), brb ("burb"), and most things that are often lowercase.
Reply
#26
I'm not going to dig into how our psychological voices work, but I'm sure the common case would be as explained by you guys: substituting the abbr's with its meaning immediately via conditioned reflexes. But consider this scenario: you're reading:
  • KMS CS item that extends equip expiration (I read "kay ehm es cashshop item")
  • Pg Mule Question (Pee-gee mule)
  • Cash Shop and MTS Causing DCs (Ehm-tee-es causing dee-cees)
  • etc..

You can't leave the abbreviations void simply for the fact that you instantly understand them, because in your train of thought it would read: "Cash Shop and MTS Causing DCs" which wouldn't make sense (it either skips the abbrs completely or leave a silent gap there). Whether you read the abbreviations as they are or as they originally suggest, there has to be something there to keep your 'voice' going.

At least that's what I think.

Another theory would be when you're familiar enough with the term, you'll tend to read them as what they mean but I'm not entirely sure here.
 Spoiler
Reply
#27
Many years ago, I was walking through Henesys to see two young ladies immerse themselves in a conversation about their DKs. Thinking to my noobish self, I thought DK was an abbreviation for penis. Girl : omg i got dk
Me : YOU HAVE A PENIS? Girl : its not uncommon for girls 2 hav dks u kno

... Goggleemoticon
Reply
#28
Kalovale Wrote:
 Spoiler
lol, I sound "DrK" in my mind as either "dirk" or "dir-kay". Or "dar-kay", I'm not sure; I don't really pay attention to myself.
Just like how I sound "WK" as "wee-kay" or "wuh-kay" (but again, in my mind only). Because "double-you-kay" is too long to think smoothly.

Edit: Yup. I just reread my post paying half-attention to myself, and I thought "dir-kay" and "wuh-kay".
Reply
#29
i say en-ehl or see-double-you-kay-pee-kiyu or see-pee-kiyu or kay-pee-kiyu aloud, in my mind and whatevs. much shorter
Reply
#30
Kalovale Wrote:although I agree it makes more sense to type "an NL"

If you're going to abbreviate Night Lord to NL, "an NL" is grammatically correct.
Reply
#31
I have a huge mix of voices XD Cause my mother language is spanish, so some things I see in english, other in spanish and other in mix XD

CWKPQ--> "Seh-wa-ka-pee-que" basically, a "C" in spanish, a weird W sound "Wah" and then K in spanish
NL --> ehn ehl
Pg--> "Pe Ge" P-G in spanish
Rofl--> like a word rofl
DrK--> pronounce it like "drk" XD
HB is in spanish "hache beh" but HS is H-S in english xD
Reply
#32
AngryFungus Wrote:If you're going to abbreviate Night Lord to NL, "an NL" is grammatically correct.

Hence why it makes more sense to type "an NL". :f6:
 Spoiler

Darkmaniak Wrote:Pg--> "Pe Ge" P-G in spanish

I do read many of them in Vietnamese as well, and I probably have it worse, what with English, French and mother tongue. "Lol", "HB", "HS", "SE", "SI"..
Also, in Vnmese the vowel "i" is pronounced as the english [e] is. So when the NL in my HT group peached for SE I was wondering what the heck he needed SI for. Stunned
Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)