Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
GMS Hayato Anime
#1
Eng subs, no voice over.
[video=youtube;CN8AYDszD08]http://www.youtube.com/watch?v=CN8AYDszD08[/video]
Reply
#2
Edit : Never mind. I don't know why I ever bother. I'll always be wrong in your guys' eyes.


I guess I should go delete that guide I posted, because that's probably wrong, too.
Reply
#3
Well, I wonder how it would have sounded if it was dubbed.
Reply
#4
inb4HypersnotcomingtillAFTERHayatorage
Reply
#5
what the hell happened above?
Reply
#6
ShinkuDragon Wrote:what the hell happened above?

>justin posts something about nexon mistranslating
>everyone trolls him with a pomegranate.
Reply
#7
DeanNim Wrote:>justin posts something about nexon mistranslating
>everyone trolls him with a pomegranate.

>justin posts something about nexon minorly mistranslating something extremely trivial
>everyone trolls him with a pomegranate.

Fixed.
Reply
#8
If it's an error in translating, then I would rather know the whole correct thing even if it's a minor error. You guys need to chill your tits.
Thanks to the people that f'ucking ruined it for everyone else.
Reply
#9
YennoX Wrote:>justin posts something about nexon minorly mistranslating something extremely trivial
>everyone trolls him with a pomegranate.

Fixed.

In his defense, especially for this circumstance, they were directly subtitling, and they still messed it up. It's one thing when it's debatable like the whole Kanna's Title deal, but when you directly subtitle something, you should at least directly subtitle it correctly.

But considering how quickly people have been pomegranateting bricks over this entire topic recently, I'm not surprised at all at the reaction from either side.
Reply
#10
I gave that post a pomegranate because he said "I knew you guys (nexon) would get it wrong >_>"

I don't care how it gets translated, they could have named it pancaken flippen for all I care, but the way he went about it (again) annoyed me.

A simple "x should have been translated as y" would have been sufficient.
Reply
#11
Well, he DID follow-through and delete the Hayato guide.
Jokes on him, though. I copied the whole thing on Notepad.
Reply
#12
It wasn't even a translation error. It was a transliteration error. I didn't bother to talk about the translations, because I knew that would get me some heat.

Transliterations are an entirely different subject. What the fuck is a "Shippuu Shinrai?" Trust in Gales (疾風信頼Wink? It doesn't have the same meaning as Shippuu Jinrai (疾風迅雷Wink at all.
Reply
#13
Dark Link Wrote:Well, he DID follow-through and delete the Hayato guide.
Jokes on him, though. I copied the whole thing on Notepad.

How unfortunate, I hope he reposts it up. I enjoyed the guide and all the corrections he made....*sigh* Tongue
Reply
#14
I never get involved in these threads but holy pomegranate Justin move to Japan already.

And I mean that with 100% support. You're not going to advance yourself or find validation from correcting small MMO mistranslations and mistransliterations.
Reply
#15
The subs will always get in conflict with someone with knowledge, better know both parts and be happy about it because you can't change the nexon's subs that everyone will see in game.
Reply
#16
Dark Link Wrote:Well, he DID follow-through and delete the Hayato guide.
Jokes on him, though. I copied the whole thing on Notepad.

Me too. It's also still on japanms.wordpress.whateverthelinkis.idontknow

I found it relatively amusing how frustrated team JMS are getting over translation errors, but really, deleting a guide you spent a long time writing just to prove a point? Chill out. :|
Reply
#17
Link Wrote:It wasn't even a translation error. It was a transliteration error. I didn't bother to talk about the translations, because I knew that would get me some heat.

Transliterations are an entirely different subject. What the fuck is a "Shippuu Shinrai?" Trust in Gales (疾風信頼Wink? It doesn't have the same meaning as Shippuu Jinrai (疾風迅雷Wink at all.

Small wonder I tried to look for the mistake and didn't catch it since I don't know Japanese and my hearing's pretty bad to boot. Rolleyes That being said I can see why you'd be more concerned about this as would other people who know Japanese.
Reply
#18
"Posted by maplefreak96"

I guess the video is in the GMS data, because Nexon didn't put this up on their official channel.
Reply
#19
It's just in your maplestory folder with all the other vids. It's called JPHayato.avi
Reply
#20
Dark Link Wrote:Well, he DID follow-through and delete the Hayato guide.
Jokes on him, though. I copied the whole thing on Notepad.

And, you know, the tons of other places that come up with Hayato guides for anyone with the brainpower to use google. If he wants to cry and take his ball home, whatever, it's his problem and won't inconvenience anyone on southperry in the slightest.
Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)