Thread Rating:
  • 0 Vote(s) - 0 Average
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
[MSEA] Patch V0.75: Knights of Cygnus and more!
Think about that, at least we're probably going to have better translations than MapleSEA's rushed ones.

The shoulder of the shoulder.. like.. wtp?!?
Reply
Combattente Wrote:Think about that, at least we're probably going to have better translations than MapleSEA's rushed ones.

The shoulder of the shoulder.. like.. wtp?!?

Yea! Better translations that half the community don't give a woot about, or would not even notice.

That is IF Nexon America does not just copy paste our data, which I'm sure they'll pretty much do.
Reply
antikel Wrote:Yea! Better translations that half the community don't give a woot about, or would not even notice.

That is IF Nexon America does not just copy paste our data, which I'm sure they'll pretty much do.

They never did, in fact. Even most of our Singapore quest text isn't the same as yours. Different translations. So yeah. You can figure that out.

And well.. you say community doesn't notice translations, but if most people noticed how MapleSEA's ones are terrible, I guess that they DO notice them. Wink
Reply
3 days after KoC is released. 2 Soul Masters and 1 Flame Wizard.

 Spoiler
Reply
Please stop bashing MSEA. Thank you.
Reply
Er.. Fast.. 3 level 120s already. >.>
Reply
Combattente Wrote:They never did, in fact. Even most of our Singapore quest text isn't the same as yours. Different translations. So yeah. You can figure that out.

And well.. you say community doesn't notice translations, but if most people noticed how MapleSEA's ones are terrible, I guess that they DO notice them. Wink

LOL, how can you translate english to english ? Singapore is mSEAs map, an english franchise of maplestory. Its not possible for gMS to translate it from korean.
Reply
DeanNim Wrote:LOL, how can you translate english to english ? Singapore is mSEAs map, an english franchise of maplestory. Its not possible for gMS to translate it from korean.

It's called fixing the english so it isn't grammatically incorrect kthx.
Reply
HURRRR I AM IN A CYNGUS THREAD

I AM TALKING ABOUT "THE KNIGHTS OF CYNGUS AND MORE", BTW MSEA HAS GRAMMATICAL ERRORS IN THEIR TRANSLATIONS.

And Global doesn't?
Reply
The thing is by getting it so early, MSEA jumped the gun and started prepping to release it before KMS was finished tinkering with it. Now they've got a completely different (outdated) promotion system and half of Ereb missing. I'd rather wait a few months and get it done right than have it rushed up like this.
Reply
I absolutely agree with Isaac. Seeing all the bugs they got (including the d/c bugs) and mistranslations, I don't envy them anymore.

Anyway.. back on topic.. has anyone here gotten to 70 with their Cygnus character yet? Rolleyes
Reply
IsaacGS Wrote:The thing is by getting it so early, MSEA jumped the gun and started prepping to release it before KMS was finished tinkering with it. Now they've got a completely different (outdated) promotion system and half of Ereb missing. I'd rather wait a few months and get it done right than have it rushed up like this.

You never know, judging from the pre-quests of KOC. It should be planned this way.
All patches were done by Nexon Korea anyway.
Besides, are that half of erev maps missing that important anyway?


Combattente Wrote:I absolutely agree with Isaac. Seeing all the bugs they got (including the d/c bugs) and mistranslations, I don't envy them anymore.

Anyway.. back on topic.. has anyone here gotten to 70 with their Cygnus character yet? Rolleyes


The bugs for KOC are really minor, and I can swear to you I didn't d/c ever since v.75. So its probably not a bug but just the players' connection to the server.
Oh and one more thing, have you tried connecting to MSEA? Because you sound like you've experienced all the lag and "bugs" which I don't really notice even as an MSEA player myself. Or are you just assuming from the posts a few days ago?

As for players who are lagging, I am pretty sure the administrators has noticed it and is trying to solve the lag issue as seen from the lag thread in ASF and a facebook post.

As for the 2nd question, I saw 12 level 7x cygnus characters today. mines only 40 ....



Greg Wrote:HURRRR I AM IN A CYNGUS THREAD

BTW MSEA HAS GRAMMATICAL ERRORS IN THEIR TRANSLATIONS.

And Global doesn't?

O'rly?
Reply
Combattente Wrote:I absolutely agree with Isaac. Seeing all the bugs they got (including the d/c bugs) and mistranslations, I don't envy them anymore.

Anyway.. back on topic.. has anyone here gotten to 70 with their Cygnus character yet? Rolleyes

Why is this comparison even there in the first place? Global and MSEA each has their share of exclusive content.

If you are no happy with MSEA's version of Erev, then pray that it won't be ported to Global prematurely. And note that another version of MS is also getting KoC after us - we shall see how they are going to handle it as well.
Reply
Singapore english =/= america english. We have a bit different grammar.
Reply
I mean let's just point to pirates as an example. Pirates in GMS are very different from Pirates in MSEA, class names and skill names and so on. It's quite logical to assume the same would happen here.
Reply
Well, I prefer the old system than the new one anyway. The new one completely defeats the purpose of the blessing of the sprite skill.

Besides, TMS will be getting KoC soon too, and they appear to be using the OLD system as well.

AND to those who keep harping on the poor translations, nobody really cares as it does not affect the gameplay at all. Besides, every version has their own fair share of mistranslations, why keep bashing on MSEA?

And lag and DC issues are relatively gone by now, as I mentioned before, these problems only occur on the patching day itself when everyone is rushing to patch/get online.
Reply
Erich Wrote:Singapore english =/= america english. We have a bit different grammar.

Yeah, Singapore's English is based of UK's English.

For example, color.
We spell it as colour. (UK/British ENG)
Reply
Ryanide Wrote:Yeah, Singapore's English is based of UK's English.

For example, color.
We spell it as colour. (UK/British ENG)

Damn those jolly good brits for making you have odd grammar >:O
Reply
Ryanide Wrote:Yeah, Singapore's English is based of UK's English.

For example, color.
We spell it as colour. (UK/British ENG)

You mean a totally pineapple'd (Pineapple intended) up version of Brit English. Singapore English, or Singlish for that matter, is, in fact, a mix of Chniese and English.

Which is currently impossible for all non-Singaporeans/Malaysians to understand Rolleyes
Reply
antikel Wrote:Well, I prefer the old system than the new one anyway. The new one completely defeats the purpose of the blessing of the sprite skill.

Besides, TMS will be getting KoC soon too, and they appear to be using the OLD system as well.

AND to those who keep harping on the poor translations, nobody really cares as it does not affect the gameplay at all. Besides, every version has their own fair share of mistranslations, why keep bashing on MSEA?

And lag and DC issues are relatively gone by now, as I mentioned before, these problems only occur on the patching day itself when everyone is rushing to patch/get online.

Agree with this..the new system make the KoC become pointless...though a lots of player wish to have new system, which i assume will make thier life easier with fewer restriction..
anyway, with the 2x exp event held at this period, 120 in 3 days wouldnt surprise me at all...

btw, MSEA Aquila had thier 1st pink bean boss run...they reached 5th stage, other detail i couldnt confirm since im not in Aquila...

and ya, pls stop bashin MSEA
Reply


Forum Jump:


Users browsing this thread: 1 Guest(s)