2012-04-17, 08:08 AM
Are they doing this for Portuguese too? I guess not. I still prefer English subs anyway since most of the Portuguese subs are:
1) Made for Portugal, not Brazil so the vocab is slightly strange.
2) Translated from English, not from Japanese so there's twice the loss of content in translation.
3) Just generally bad.
1) Made for Portugal, not Brazil so the vocab is slightly strange.
2) Translated from English, not from Japanese so there's twice the loss of content in translation.
3) Just generally bad.

