2008-09-06, 04:58 AM
Yeah, I meant Horace, but since I'm not native english speaker I dunno how you call him
(My main language is spanish).
Well, estimate the most was very literal, but you got my point
And as for the compounds and the root of the word, you're right about saying that I'm broadening the meanings, but once a professor I had (eminence btw) told me that mashing up different words with the same root gave us an accurate (if not the most) translation of what we try to explain or translate.
After all it's a language and all of them are ruled by the same basics, but together with ancient greek these two tend to take more in count the root meaning when they make compounds.
You brought up pontifex that means ''bridge maker'' and, literally, they were. As in ''In Galliam'' Julius Caesar explained how they builded bridges
. The thing here is that what we recognize today when we translate the word isn't their original meaning, is their final form and the mixed up-after-time meaning. (I don't rly know if what I put here is understandeable lol).
And as for ''magnum aestimare'', in fact it means exactly that, so we can clearly agree that this word 'Magnum' is one of the ones that can be used as the writer wants, isn't it?
ON TOPIC(lets see if anyone realizes that after all this Latin conversation we're actually talking about the topic) Magna is better for the lvl 80 wep than Summa.
Sorry Sign if I'm not too clear with what I'm trying to say. It's 6 A.M. here
lol.
Btw, did you study Classic Language at university? Or at school?
(My main language is spanish).Well, estimate the most was very literal, but you got my point

And as for the compounds and the root of the word, you're right about saying that I'm broadening the meanings, but once a professor I had (eminence btw) told me that mashing up different words with the same root gave us an accurate (if not the most) translation of what we try to explain or translate.

After all it's a language and all of them are ruled by the same basics, but together with ancient greek these two tend to take more in count the root meaning when they make compounds.
You brought up pontifex that means ''bridge maker'' and, literally, they were. As in ''In Galliam'' Julius Caesar explained how they builded bridges
. The thing here is that what we recognize today when we translate the word isn't their original meaning, is their final form and the mixed up-after-time meaning. (I don't rly know if what I put here is understandeable lol).And as for ''magnum aestimare'', in fact it means exactly that, so we can clearly agree that this word 'Magnum' is one of the ones that can be used as the writer wants, isn't it?
ON TOPIC(lets see if anyone realizes that after all this Latin conversation we're actually talking about the topic) Magna is better for the lvl 80 wep than Summa.
Sorry Sign if I'm not too clear with what I'm trying to say. It's 6 A.M. here
lol.Btw, did you study Classic Language at university? Or at school?

