2010-07-09, 05:02 AM
ShiKage Wrote:The thing I hate about fan-subs like that is that you can easily translate "Obaasan" into English, without having to say, "grandmother." You can easily translate that to "ma'am," which makes 100% sense contextually and literally translated, it's the same. Just like with, "san," you can use it as "sir" or "miss," or even dismiss it entirely, depending on the context. I think fan-subbers just try to get away with using weaboo-friendly phrases way too much.Granted, that particular instance was unnecessary, but there are many other instances where they're explaining jokes or origins of jokes in other parts of the anime in those nice little drop-bars.

