2013-02-27, 01:32 PM
Link Wrote:It wasn't even a translation error. It was a transliteration error. I didn't bother to talk about the translations, because I knew that would get me some heat.
Transliterations are an entirely different subject. What the fuck is a "Shippuu Shinrai?" Trust in Gales (疾風信頼? It doesn't have the same meaning as Shippuu Jinrai (疾風迅雷
at all.
Small wonder I tried to look for the mistake and didn't catch it since I don't know Japanese and my hearing's pretty bad to boot.
That being said I can see why you'd be more concerned about this as would other people who know Japanese.


? It doesn't have the same meaning as Shippuu Jinrai (疾風迅雷