2012-12-15, 03:37 PM
hadriel Wrote:It's difficult because Chinese translations don't work exactly. E.g. John (in the traditional pronounciation) becomes [yue han] (as in you-e = yue). There are a couple of demons possible here. Baal? Not so likely. Belial? Possible. Beleth? Balam? Balor? Belum...? Best is to have the Korean version as well, to provide more linguistic information.
Hadriel
Actually John's strange translation in Chinese is due to a multi-translation, from Johann (German pronounciation)

